"Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он." (Ис. 26:3)
В иврите фраза, которую мы переводим как «твердый духом», звучит как йецер самух (יֵצֶר סָמוּךְ). Слово йецер — это не просто дух, это «мысли», «намерение».
«Мысль, на Тебя опирающуюся, хранишь Ты в полном покое, ибо на Тебя уповает она.» (Мосад а-рав Кук)
Тонкости смысла из еврейских источников
1. Опора (Смиха): Еврейское слово самух (твердый) происходит от того же корня, что и смиха (возложение рук или рукоположение). Это образ человека, который «всем весом» навалился на Бога.
2. Шалом-Шалом: В еврейской традиции повторение «Мир, Мир» означает, что этот покой будет двойным: Мир внутренний (душевный); Мир внешний (отсутствие бедствий).
ТВЕРДЫЙ ДУХОМ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Твердый духом, как мы уже писали, в оригинале - это МЫСЛЬ, РАЗУМ, ОПИРАЮЩИЙСЯ НА БОГА. Несколько примеров:
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день. (Пс. 24:5)
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь. (Пс. 24:21)
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику. (Пс. 54:23)
и уже не я живу, но живет во мне Мессия. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня. (Гал. 2:20)
