Притч. 16:28
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
друзей - иврит: алуф. Это слово лучше перевести, как "Властелин":
Мишлей, 16:28
Коварный человек сеет раздор, а ропщущий отвергает Властелина.
Таким образом, тот, у кого постоянный ропот, он отвергает Бога.
Иуд. 1:16
Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти.
Слово алуф (אלוף) обозначало в древности «племенной военачальник, тысячник» от слова элеф (אלף = тысяча), теперь — это воинское звание «генерал», а также «чемпион».
(https://guide-israel.ru/country/15790-ivrit)