четверг, 23 августа 2018 г.

ДУХ БОЖИЙ НОСИЛСЯ ИЛИ ПАРИЛ (БЫТ. 1:2)?

«... и Дух Божий носился над водою.» (Быт. 1:2)
 
В переводе Сончино: "... Дух Всесильного парил над водою."
 
"Самое действие Святого Духа на хаос уподобляется здесь действию птицы, сидящей в гнезде на яйцах и согревающей их своей теплотой для пробуждения в них жизни (Втор 32:11)." (Толковая Библия Лопухина http://www.bible.in.ua/underl/Lop/index.htm)
 
"Престол славы стоит в пространстве и парит над водами, (держась) дуновением Святого, благословен Он, и Его речением, подобно тому, как голубь парит над гнездом." (Раши http://machanaim.org/tanach/a-beresh/inda01_1.htm)
 
"парил Букв. "трепетал". Слово мерахефет, использованное в данном месте, встречается в тексте Торы только еще один раз: в книге Дварим (32:11) оно используется для описания орла, который, подлетая к гнезду, замедляет полет, чтобы не напугать птенцов, опустившись на гнездо неожиданно." (Сончино  http://machanaim.org/tanach/a-beresh/inda01_1.htm)
 
«как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих,» (Втор. 32:11)
 
В Иерусалимском Таргуме (расширенном переводе-комментарии Торы на арамейский язык): "... и Дух милости от Господа парил над водами." (http://www.ultimasurf.net/bible/aramaic/targum/jonathan/genesis/genesis_1.htm
 
"Когда Библия говорит о том, как "Дух Божий носился над водою", они (древние раввины - прим. В.Н.) видят в этом указание на Мессию. Мидраш Рабба говорит в этом контексте, что это был Дух Мессии, как написано в Исайи 11:2: "и почиет на нем Дух Господень..." (Ристо Сантала. Мессия в Ветхом Завете в свете раввинистических писаний http://www.kolumbus.fi/risto.santala/rsla/mot_rus.pdf