понедельник, 22 октября 2018 г.

ИУДЕЙСКИЕ БАСНИ ИЛИ ИУДАИСТСКИЕ МИФЫ?

«не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.» (Тит. 1:14)
Греческое прилагательное иудайкос в Новом Завете встречается только здесь. Я не считаю, что речь идёт о нормативном немессианском иудаизме. Скорее, эти мифы отражали чрезмерную увлечённость фракции Обрезания внешними атрибутами иудаизма. По этой причине перевод «иудейские (еврейские) мифы» не просто способен ввести в заблуждение, но также является антисемитским, так как умаляет в глазах читателей значимость нормативного иудаизма. Термин «иудаистский» здесь означает «подражающий иудаизму внешне, не проистекающий из нормативного иудаизма».

Постановления, вероятно, относились к праздникам и всевозможным аскетическим запретам, в соответствии с Гал. 4:10, Кол. 2:16-23 и 1 Тим. 4:3-6; см. также Книгу Исайи 29:13, Map. 7:5-7. (Давид Стерн. Комментарий к Еврейскому Новому Завету http://kifa.kz/bible/stern/stern_titu_01.php)
 
ТИКВАТ ИСРАЭЛЬ (НАДЕЖДА ИЗРАИЛЕВА) (Деян. 28)
 
«Через три дня Павел созвал знатнейших из Иудеев и, когда они сошлись, говорил им: мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян. Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти; но так как Иудеи противоречили, то я принужден был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем - либо мой народ.» (Деян. 28:17-19)
 
Обратите внимание на эти слова апостола: "не сделав ничего против народа или отеческих обычаев", "впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем - либо мой народ".
 
«По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами.» (Деян. 28:20)
 
БЛАГАЯ ВЕСТЬ - ЭТО ТИКВАТ ИСРАЭЛЬ (НАДЕЖДА ИЗРАИЛЕВА)!
 
«И ныне я стою перед судом за надежду на обетование, данное от Бога нашим отцам,» (Деян. 26:6)