понедельник, 1 октября 2018 г.

ПОЧЕМУ ИИСУС ИЗБРАЛ ПЕТРА?

Какие качества были у Кефы (Петра)? В Евангелии от Луки мы видим такие качества Кефы:

ЭМУНА (ВЕРА, ВЕРНОСТЬ, ДОВЕРИЕ):


«Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского, увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети. Войдя в одну лодку, которая была Шимона (Симонова), Он просил его отплыть несколько от берега и, сев, учил народ из лодки. Когда же перестал учить, сказал Шимону: отплыви на глубину и закиньте сети свои для лова. Шимон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть.» (Лук. 5:1-5)

5 мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть - какая сильная вера у Кефы!

И по слову Божьему все получилось:

«Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась. И дали знак товарищам, находившимся на другой лодке, чтобы пришли помочь им; и пришли, и наполнили обе лодки, так что они начинали тонуть.» (Лук. 5:6-7)

СМИРЕНИЕ:


«Увидев это, Шимон Кефа (Петр) припал к коленям Йешуа и сказал: выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный. Ибо ужас объял его и всех, бывших с ним, от этого лова рыб, ими пойманных; также и Иакова и Иоанна, сыновей Зеведеевых, бывших товарищами Шимону. И сказал Шимону Йешуа: не бойся; отныне будешь ловить человеков.» (Лук. 5:8-10)

8 выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный - как эти слова похожи на слова Исайи:

«И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, - и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа.» (Ис. 6:5)

«и Я говорю тебе: ты - Кефа (Петр), и на сем камне Я создам Церковь (Общину) Мою, и врата ада не одолеют ее;» (Мф. 16:18)

Бог избирает тех, у кого есть эмуна (вера, верность, доверие, на иврите это одно слово), смирение, кротость. Эти качества были у праотцов Израиля: Авраама, Ицхака и Яакова, у пророков, у апостолов и т.д. Как важно нам поучиться у них!
 

Шимон Кефа (Петр) о вере


«Шимон (Симон) Кефа (Петр), слуга (раб) и Посланник (Апостол) Йешуа Мессии (Иисуса Христа), принявшим с нами равно драгоценную веру по правде Бога нашего и Спасителя Йешуа Мессии:» (2 Пет. 1:1)

Шимон (Симон) означает "услышанный". И как символично, что Шимон (услышанный) пишет о вере, которая есть от слышания.

«Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.» (Рим. 10:17)
 
АПОСТОЛЫ ЖИЛИ ЕВРЕЙСКОЙ ЖИЗНЬЮ! 
 
Апостолы жили еврейской жизнью:
1. Каждый день были в храме (Деян. 2:46)
2. Праздновали праздники (Деян. 2:1; 20:6,16; 27:9; 1Кор. 16:8)
 
3. Соблюдали традиции (Деян. 20:7 и др.)
 
ДЕЯН. 2:46:
 
"И каждый день единодушно пребывали в храме ..."
 
46 "Каждый день единодушно пребывали в храме...", т. е. присутствовали при храмовом Иудейском Богослужении, - "потому, как говорит Златоуст, что они не отвергали еще ничего иудейского; да и самое почтение к месту переходило к Владыке храма..." Все храмовое Богослужение заключало в своей основе и воплощало чаяние Мессии; это делало сие Богослужение небесполезным и для христиан, отличавшимся от иудеев в данном случае тем лишь, что они веровали не в Грядущего, а уже Пришедшего Мессию." (Толковая Библия Лопухина http://www.bible.in.ua/underl/Lop/index.htm)

ПРОПОВЕДЬ КЕФЫ (ДЕЯН. 3)

Давайте прочитаем проповедь Кефы (Петра) в Деян. 3:

«Бог Авраама и Ицхака (Исаака) и Яакова (Иакова), Бог отцов наших, прославил Сына Своего Йешуа (Иисуса), Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его. Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу, а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели. И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами. Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению; Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророков пострадать Мессии (Христу), так и исполнил. Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши, да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Йешуа Мессию (Иисуса Христа), Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века. Моше (Моисей) сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам; и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа. И все пророки, от Шмуэля (Самуила) и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии. Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные. Бог, воскресив Сына Своего Йешуа (Иисуса), к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.» (Деян. 3:13-26)

Ранее Кефа (Петр) и Йоханан (Иоанн) «шли вместе в храм в час молитвы девятый (в три часа дня)» (Деян. 3:1) Одна из молитв в храме была молитва Амида. В первом благословении Амиды сказано:  

"Благословен Ты, Господь, Бог наш и Бог отцов наших, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова, Бог великий, могучий и грозный, всевышний Бог, дарующий блага, сотворивший все, и помнящий добрые добрые дела отцов, и по любви Своей пославший Избавителя сыновьям их сыновей ради Имени Своего."

Как мы видим, проповедь Кефы начинается с первых строк Амиды.

Затем он делится Благой Вестью о Мессии Йешуа. Кефа как-бы хочет сказать: вы сейчас молились в храме, вы любите Ашема, Б-га ваших отцов. Б-г послал Мессию Йешуа к вам!

«для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев...» (1 Кор. 9:20)

Проповедь Кефы состоит из двух частей:
- Обличение Всевышним Израиля;
- милость Всевышнего к Израилю

Его проповедь напоминает проповедь пророков, например:

«Множество пастухов испортили Мой виноградник, истоптали ногами участок Мой; любимый участок Мой сделали пустою степью; сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу. На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает [всё] от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти. Они сеяли пшеницу, а пожали терны; измучились, и не получили никакой пользы; постыдитесь же таких прибытков ваших по причине пламенного гнева Господа. Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их. Но после того, как Я исторгну их, снова возвращу и помилую их, и приведу каждого в удел его и каждого в землю его. И если они научатся путям народа Моего, чтобы клясться именем Моим: "жив Господь!", как они научили народ Мой клясться Ваалом, то водворятся среди народа Моего. Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь.» (Иер. 12:10-17)

Важно понять: Ашем обличает Израиль, и Ашем милует Свой народ.

Христианам нужно благословлять Израиль: 

«Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные.» (Быт. 12:3)

Также очень важно, что проповедь Кефы была после исцеления человека:

«Но Кефа (Петр) сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Йешуа Мессии (Иисуса Христа) из Нацерета (Назорея) встань и ходи. И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени, и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога. И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;» (Деян. 3:6-9)

Выводы

1. Апостолы жили еврейской жизнью. Они ходили в храм молиться.
2. Проповедь Кефы была духовно сильной.
3. Есть связь между проповедью и молитвой "Амида".
4. Перед проповедью было исцеление человека.
5. В проповеди есть и обличение, и милость к Израилю, как и у пророков

ЦЕРКОВЬ - ЭТО ОБЩЕСТВО ВЕРНЫХ БОГУ!
 
Слово "Церковь" - это перевод еврейского слова "кагал" (общество, община)
 
"Вы знаете, что слово "Церковь" это перевод еврейского слова "кагал"? Следовательно, Церковь - это собрание людей, соделанное Богом."
 
"Я очень хочу, чтобы христиане не забывали, что они - ветвь, привитая к единому корню. И корень этот - Израиль. Дичок был привит к доброй маслине. Садовник же всегда поступает наоборот: к дичку прививают черенок, взятый от культурного растения.
 
Объясняя отношения между языкохристианами и евреями, святой Павел говорит: "Вы, язычники, - как дичок, вы были привиты к доброй маслине - к Евреям; вы стали ветвями древа несоответственно вашей природе", - добавляет Павел (см. Рим 11.17-24)."
 
"Иудаизм накопил какой-то особый духовный опыт. Я имею в виду тот особый духовный опыт, который характеризует иудаизм последних двух тысячелетий, - р а в в и н и з м. С его помощью удалось реализовать нечто фантастическое - сохранить самобытный лик Иудейства. 
 
Современное христианское богословие еще только начало исследовать проблему соотношения, связи между иудаизмом и христианством. У нас есть все данные для разрешения этой проблемы. Данные эти вполне объективны. Во многом связь между иудаизмом и христианством очень глубока. Но исторически вплоть до наших дней этому вопросу уделялось недостаточное внимание, на него как бы закрывали глаза.
 
Но народы, не призваны ли они воспринять нечто в самом иудаизме? Разве Библия не подтверждает этого? Что говорит традиция об обещании, данном Аврааму? А Синайское Откровение?" (Интервью с Архиепископом Парижским Монсеньором Люстиже "Что ж, раз это нужно...". Подробнее: http://world.lib.ru/d/didkowskaja_i_p/moenaznacheniedljamenja-etokakeslibynawsehraspjatijahwdrugzasijalazheltajazwezda-goworitkardinalljustizhe.shtml)
 
"Русское слово «церковь» произошло от немецкого слова «кirche» («кирхе»). «Кirche» («кирхе») – значит здание, где собирается церковь. Позже этим словом стали обозначать также ту деноминацию, которая собирается в ««кирхе». Конкретно слово «кирха» обозначает здание, церковное здание. Поэтому русское слово «церковь», в первую очередь, обозначает не людей, не общину верующих, а здание, где они собираются. Теперь по поводу Библии. Слово «ekklesia» («экклезия», с греческого языка), переводимое в синодальном переводе Нового Завета как слово «церковь», обозначает людей «выбранных из», «собранных из», собрание людей «выделенных из». Имеется в виду «выбранных, избранных, выделенных из этого мира», «отделённых от» этого мира; либо «общину людей» (общину!), которая «выбрана и отделена» от этого мира.

Кто-то читал в комментариях к Старому Завету выражение «Церковь Древнего Израиля»? Есть такое официальное выражение в православной церкви. Знаете, почему? — Потому что в древнегреческом переводе Старого Завета слово «kegila» («кегила») более точно переводится как «община» или «общество», это — одно и то же: «община» или «общество». Много таких мест в Ветхом Завете. Проверьте меня, пожалуйста, по «Симфонии» потом дома. Слово «kegila» («кегила») – еврейское, переводится на древнегреческий язык, как «ekklesia» («экклезия»). Слово «ekklesia» («экклезия») – это перевод древнееврейского слова, обозначающего «общину», «общину верующих».

В синодальном переводе Ветхого Завета обычно вместо «общины» пишется «общество». Вы можете найти это слово на протяжении почти всего Ветхого Завета. Последнее упоминание в книгах, которые являются хронологически последними книгами Библии, Ветхого Завета – в книгах Ездры и Неемии. Что там сказано? - «Количество переселившихся в Иудею 42 тысячи столько-то человек…». Это было всё общество Израиля, вся община Израиля. Была ли эта вся община Израиля вообще всей общиной верующих иудеев? — Нет, это была маленькая часть. Но это была верная часть, верный остаток, который исполнил волю Божью.
У Неемии сказано: «Всё общество праздновало праздник Кущей». Вся община! А ведь они были только частью, малой частью всего Израиля! То есть «община» употребляется в том смысле, что это «верная Богу часть народа». Другой перевод соответствующего слова – это «собрание». И таких слов много и в Старом, особенно много в Новом Завете.
Кстати, в Послании Иакова есть такое место: «Если заходит к вам в собрание богатый человек с перстнем дорогим на пальце, вы сажаете его на первый ряд…». Так вот это слово, которое переведено словом «собрание», в оригинале — «синагога». Т.е. там написано: «Если в вашу синагогу заходит богатый или заходит бедный – вы по-разному к ним относитесь». Представляете, если бы мы синагогой назывались?! А ведь это — новозаветнее слово, которое обозначает общину мессианских евреев. И знаете где? — Не в Иудее, а в других странах." (Борис Грисенко http://ieshua.org/boris-grisenko-v-dnepropetrovske-voprosy-evrejskogo-sluzheniya-chast-1.htm)