вторник, 11 сентября 2018 г.

ЧТО ОЗНАЧАЕТ ИМЯ РУФЬ (РУТ)?

Моавитянка Рут (Руфь) сказала Наоми (Ноеминь):

«... не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя; но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог - моим Богом;» (Руфь 1:16)


Рут стала прабабушкой Давида и вошла в родословную Йешуа Мессии.

Что означает имя "Рут"?

"Имя Рут может быть интерпретировано как “дружелюбная”, “дружественная”, “верная” (от реут — “дружба”), и как “провидящая” (от глагола раа — “видеть” или от роэ — “провидец”), и как “насыщающая”, “доставляющая в изобилии” (от корня ру — “насыщать”, “доставлять в изобилии”). Через Рут особое изобилие, особая милость Божья будет излита на весь Израиль, и сама она через приобщение к народу Израиля обретет и свое личное счастье, и высочайшую награду..." (Г.Синило. "КНИГА РУТ" 
http://www.ort.spb.ru/nesh/njs11/sinilo11.htm)

«Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орпа (Орфа) простилась со свекровью своею, а Рут осталась с нею.» (Руфь 1:14)

осталась - букв.: прилепилась, приклеилась (ивр.: давка)

Когда Рут вместе с Наоми возвратились в Эрец-Исраэль, Рут собирала колоски на поле:

«Она пошла, и пришла, и подбирала в поле [колосья] позади жнецов. И случилось, что та часть поля принадлежала Боазу (Воозу), который из племени Элимелеха.» (Руфь 2:3)

3. И стала собирать... за жнецами - здесь мы видим практическое воплощение Заповедей Торы о поддержке бедных. Тора перечисляет несколько видов такой поддержки, среди них пеа (недожатый край попя), лекет (разрозненные колоски), шехаха (забытый сноп): "А когда будешь жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего и опавшего при жатве твоей не подбирай...бедному и пришельцу оставь их" (Левит 19:9-10). И: "Когда будешь жать на поле своем, и забудешь сноп на поле, то не возвращайся взять его: для пришельца, сироты и вдовы да будет он" (Второзаконие 24:19).

Легче всего было собирать пеа, и это вызывало конкуренцию среди бедных. Рут же выбрала наиболее трудоемкий и, следовательно, наименее популярный способ — лекет.

И случилось, что попала она — буквально "и выпал ее случай": здесь подчеркивается, что за случайностями стоит Божественное Управление, и, в частности, "ее случай" был лишь звеном в цепочке, ведущей к рождению Давида." (http://www.machanaim.org/tanach/qa-rut/indqa02.htm)

«И сказал Боаз Рут: послушай, дочь моя, не ходи подбирать на другом поле и не переходи отсюда, но будь здесь с моими служанками;» (Руфь 2:8)
 
В древнем Израиле так понимали этот стих:
"...Так же можно понять и слова мидраша: «Не ходи собирать [колосья] на другом поле» — от имени кого это сказано? От имени Того, Кто сказал: «Да не будет у тебя других богов». «И также не уходи отсюда» — от имени Того, про Которого сказали сыны Израиля: «Это Бог мой, и я прославлю Его», — тогда, когда освободил Он нас из Египта, из дома рабства и когда мы приняли на себя обязанность возвеличивать Его Имя в мире. «Так, как сегодня, оставайся», — сказано в духе заповеди Торы: «А вы, прилепившиеся к Господу, вашему Богу, все живы сегодня». Как объясняют наши мудрецы: «Подражай Его поведению: как Он милосердный — так и ты будь милосердным» — настолько, насколько человек из плоти и крови в состоянии уподобиться Превечному и Бесконечному." (Комеу, Гаминха, выступления на темы Торы, Иерусалим, 5756, с. 155-156 http://chassidus.ru/library/giur/7.htm)

СЕМЬ ОТКРОВЕНИЙ О СПАСИТЕЛЕ В КНИГЕ РУТ
 
«И сказал ей Боаз: время еды (обеда); приди сюда и ешь хлеб и обмакивай кусок твой в уксус. И села она возле жнецов. Он подал ей обжаренных колосьев (хлеба); она ела, наелась, и еще осталось.» (Руфь 2:14)
 
время еды (обеда) - Царство;  

приди сюда - приди к Спасителю;

ешь хлеб - «Я есмь хлеб жизни.» (Ин. 6:48);

обмакивай кусок твой в уксус - «Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего [было] на Нем, и ранами Его мы исцелились.» (Ис. 53:5);

«Тут стоял сосуд, полный уксуса. [Воины], напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его. Когда же Йешуа (Иисус) вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.» (Ин. 19:29-30)
 
она ела - в этом мире; 
 
наелась - во дни Мессии (Христа);
 
и еще осталось - в Мире Грядущем

- - -

«И сказал ей Боаз: время еды (обеда); приди сюда и ешь хлеб и обмакивай кусок твой в уксус. И села она возле жнецов. Он подал ей обжаренных колосьев (хлеба); она ела, наелась, и еще осталось.» (Руфь 2:14)
В древнем Израиле этот стих понимали, как относящийся к Мессии:

 «Слова "приди сюда" (Рут 2:14) относятся к Мессии. "Приди сюда", приблизься к Царству. "И ешь хлеб", то есть хлеб Царства; "и обмакивай кусок твой в уксус" – это относится к страданиям, как сказано: "Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши..." (Ис. 53:5).» (Рут Раба 5, 6)

«В Барайте учили: «и она ела», в этом мире, «и она насытилась», во дни Мессии, «и еще осталось», в Мире Грядущем.» (Шаббат 113б http://www.come-and-hear.com/shabbath/shabbath_113.html)

«Она пала на лице свое и поклонилась до земли и сказала ему: чем снискала я в глазах твоих милость, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка? Боаз отвечал и сказал ей: мне сказано все, что сделала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего, что ты оставила твоего отца и твою мать и твою родину и пришла к народу, которого ты не знала вчера и третьего дня; да воздаст Господь за это дело твое, и да будет тебе полная награда от Господа Бога Израилева, к Которому ты пришла, чтоб успокоиться под Его крылами!» (Руфь 2:10-12)

«И взял Боаз Рут, и она сделалась его женою. И вошел он к ней, и Господь дал ей беременность, и она родила сына. И говорили женщины Наоми (Ноемини): благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне без наследника! И да будет славно имя его в Израиле! Он будет тебе отрадою и питателем в старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей. И взяла Наоми (Ноеминь) дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою. Соседки нарекли ему имя и говорили: "у Наоми (Ноемини) родился сын", и нарекли ему имя: Овед. Он отец Ишая (Иессея), отца Давидова.» (Руфь 4:13-17)
Рут является прообразом неевреев, которые позднее были привиты к маслине - Израилю.
 
Очень важным является то, что слова Рут подтверждались делами. В древнем Израиле говорили (мидраш), что Рут – это «капелька добра, которая исчезла с Лотом из дома Аврааманаконец, вернулась на место.» (Лекции Зеева Дашевского по книге Рут http://www.machanaim.org/holidays/shavuot/da_rut.htm   

Рут вошла в родословную Мессии Йешуа:
«Салмон родил Боаза (Вооза) от Рахавы; Боаз (Вооз) родил Оведа от Рут (Руфи); Овед родил Йишая (Иессея);» (Мф. 1:5)

Действия Рут - хороший пример для всех христиан!